gallery/fcbook
gallery/instagram
gallery/foto-capa6

Concorrendo a uma vaga: documentos

Está pensando em procurar emprego na Alemanha? Neste post vou falar um pouco sobre os documentos que você precisa para se candidatar a uma vaga de emprego na Alemanha.

 

Check list:

  • carta de apresentação

  • currículo

  • diplomas

  • cartas de recomendação

  • certificados

 

Carta de apresentação (Anschreiben)


No canto esquerdo da carta você deve começar com os seus dados (nome e endereço) e os dados da empresa (nome e endereço) para a qual você está mandando a carta. Depois, em negrito, escreva o assunto da carta: “Bewerbung um eine Stelle als … “.

 

Na sua carta de apresentação você deve contar um pouco de si e da sua experiência profissional. Mas não torne sua carta uma repetição do seu currículo! Conte somente das suas experiências profissionais que sejam relevantes para a vaga que a empresa está oferecendo e tente mostrar por que você é o candidato perfeito para esta vaga. Conte dos seus sucessos. Por exemplo: você sabe programar em html e montou um site para uma empresa. Não conte somente “eu sei programar em html e fiz isso e aquilo”. Mostre o sucesso que esta empresa alcançou através do site que você criou para ela.

 

Reserve um parágrafo para contar dos seus soft skills. A empresa precisa de alguém com mente aberta, que entenda pessoas de culturas diferentes e fale inglês fluentemente? Conte que você passou um mês na China e sabe lidar com choques culturais (claro, isso só se você passou mesmo um mês na China e saiba lidar com choques culturais). Aqui também é importante dizer o porquê ou como você alcançou um determinado soft skill. Não adianta só dizer “eu sou flexivel e aprendo rápido “. Você deve mostrar por que você acha que é flexível.

 

Finalize a carta mostrando seu interesse em ser convidado para uma entrevista. Aqui alguns exemplos de frases:

 

  • Über eine Einladung zu einem Vorstellungstermin freue ich mich.

  • Über eine Einladung zu einem persönlichen Gespräch freue ich mich sehr.

  • Ich freue mich, wenn ich mich bei Ihnen vorstellen kann.

  • Ich freue mich über ein Gespräch mit Ihnen.

 

Currículo (Lebenslauf)

 

O design do currículo em alemão é um pouco diferente do que é usado no Brasil. Aqui eles chamam de tabelarisches Lebenslauf (currículo em forma de tabela), que é nada mais que uma tabela com duas colunas. Do lado esquerdo você vai escrever as datas e do lado direito o que você fez naquele período.

No cabeçalho você deve apresentar as seguintes informações: seu nome completo, endereço, telefone para contato, data e local de nascimento e nacionalidade. Você pode colocar também o seu status de relacionamento e nome dos pais, mas isto é opcional. Se você não possui nacionalidade européia, é aconselhado colocar do lado da nacionalidade qual o tipo de visto que você possui no momento. Muitas vezes a pessoa que recebe seu currículo se pergunta se ela ainda terá de lidar com qualquer questão relacionada ao seu visto se ela te oferecer o emprego.

As informações no seu currículo devem estar em ordem acronológica e apresente primeiro as coisas mais importantes. Ou seja, comece com suas experiências profissionais (Berufserfahrung), depois estudos (Studium), experiências no exterior (Auslandsaufenthalt ), outras qualificações (weitere Qualifikationen) e por último seus interesses pessoais (Sonstige Interessen). Nas qualificações você pode apresentar as línguas que fala, softwares que saiba usar, linguagens de programação, entre outros. Nos interesses pessoais fale dos seus hobbies e trabalhos voluntários.

No canto superior direito ou esquerdo você pode colocar uma foto sua. Se você fizer uma capa para seus documentos com uma foto sua, não coloque foto no currículo. Você deve escolher: foto na capa ou no currículo. A foto não é obrigatória, mas é com certeza um ponto positivo. Importante: a foto deve ser uma foto profissional, tirada especialmente para o currículo (Bewerbungsfoto).

 

 

 

 

 

 

Diplomas (Zeugnisse)

 

Depois do seu currículo e sua carta de apresentação você pode anexar seus diplomas da universidade. Você só tem diploma em português? Pergunte na sua universidade se eles fazem uma versão em inglês do seu diploma. Caso isto não seja possível, mande fazer uma tradução juramentada do seu diploma para alemão.

 

Outra opção é você mandar validar seu diploma aqui na Alemanha. Aqui neste site você encontra todas as informações sobre como fazer o processo de validação (Anerkennungsverfahren). E no seu blog Viagem Jovem a Gabi conta como foi o processo e quais documentos ela precisou para fazer a validação do seu diploma brasileiro aqui na Alemanha.

 

No meu caso, como fiz o mestrado aqui na Alemanha, mando meu diploma brasileiro do curso de engenharia química em português mesmo. Em cima escrevi um recado, que caso eles necessitem do meu diploma traduzido juramentado eu posso enviar depois. Faço isto por 2 motivos: para diminuir o número de documentos anexados e por que a tradução juramentada que tenho é escrita em forma de texto e infelizmente bem difícil de compreender.

 

Cartas de recomendação (Arbeitszeugnisse)

 

As cartas de recomendação são muito importantes para seu currículo. Anexe pelo menos uma carta de recomendação aos seus documentos e escolha de preferência a do seu último emprego.  Você pode anexar mais de uma carta, entretanto, não exagere. Umas 3 cartas já são suficientes e observe se elas não são muito antigas.

 

Este será seu primeiro emprego? Peça uma carta de recomendação para uma empresa onde você fez estágio ou para seu orientador de TCC!

 

Certificados (Zertifikate)

 

Por ultimo anexe outros certificados relevantes a vaga que você está concorrendo. Por exemplo algum curso sobre um software que você deve saber usar para ocupar a vaga ou certificados de proficiência em alemão ou ingles. Tenha em mente: quanto mais compacto seu arquivo melhor. Não exagere nos certificados e escolha somente os que são relevantes a vaga em questão.

Uma dica pessoal: antigamente eu enviava meu certificado de alemão do Goethe e hoje em dia já não envio este certificado mais. De novo por 2 motivos: diminuir o numero de documentos anexados e por que eu já tenho experiência profissional em uma empresa alemã e inclusive na minha carta de recomendação está escrito que eu me comunicava na empresa em alemão. Pronto, isto basta para todos saberem que eu falo alemão.  Ou por exemplo: você trabalhou 3 anos programando em java e isto já está mencionado no seu currículo ou em uma carta de recomendação. Você não precisa mais enviar seu certificado de curso de java que você fez há 10 anos atrás. Muito mais importante é você contar de seus sucessos na sua carta de apresentação.

 

Já tem todos os documentos necessários? Junte todos eles em um arquivo PDF, não ultrapassando 2 MB, e envie a pessoa responsável citada na descrição da vaga.

 

É isso aí, deixe seu comentário aqui embaixo com dicas e experiências pessoais. E caso você precise de ajuda na hora de se candidatar a uma vaga de emprego na Alemanha, não deixe de me escrever em Eu te ajudo.

 

 

Autora: Fabíola Testoni

06/12/2016

Gostou do artigo?

Compartilhe!

gallery/d9c32ddda3c88332f7d63d888f58f8fd.lock